Clear Full Forecast

Another View

By Submitted Article

Sunday, January 04, 2009 03:45 AM

Opinion250  has invited Ning Ma, a Chinese student studying English at UNBC, to  write a weekly  article for  us.   We thought this would be helpful  to Ning as he strives to  improve his English skills, and  helpful to us  as we can see how others view Prince George, B.C. and Canada.    Consider this an educational opportunity for  all involved, and that is why we won't be inviting comment on this weekly submission. We are interested in  your thoughts on things Ning should  experience  and write about.    We are also  providing  the same article in Mandarin as an opportunity for Ning's family and friends to learn more about us.

-Elaine Macdonald 

The Chinese Zodiac

 
2009 is here.
 
In Chinese traditional culture this year, 2009, is the “year of the ox” in Chinese zodiac. So I will introduce the Chinese zodiac at the beginning of this year.
 
The Chinese zodiac is a very ancient tradition. The earliest record of its beginning dates back to the Heng theory (it is a name of an old Chinese book) from the Eastern Han Dynasty. This Dynasty was the Chinese government 1800 years ago.
 
The Chinese zodiac and the Western zodiacs use different symbols. In the west, people use mythology to name the zodiac. However, China is not the same. It uses animals to name the zodiac that are, in order: mouse, ox, tiger, rabbit, dragon, snake, horse, sheep, monkey, rooster, dog and pig. Each animal has a different meaning. The Chinese ancestors who made the zodiac hoped people in the future would have luck and the kinds of abilities of each animal.
Next I will talk about each animal and explain their special feature.
 
The first is the "mouse". It means to be alert. In Chinese people’s eyes the mouse is very smart and has strong vitality. 
The second is the "ox", which means stamina. The ox was the most important power for ploughing farms in old times.
The third is the "tiger", meaning authority. Usually Chinese ancient generals’ armor has the tiger symbol.
The fourth is "rabbit", it means cautious. Rabbit is very good at keeping itself safe and will run away if it feels danger.
The fifth is the "dragon" and it means distinguished. Only the Chinese emperor has the right to wear the dragon symbol in feudal time, so it is the symbol of imperial power. 
The sixth is the "Snake". It means flexibility. Snake has a very flexibility body. 
The seventh is "horse". It means speed. Horse can run very fast.
The eighth is the "sheep", which means peace. Sheep is a very mild animal.
The ninth is a "monkey", and this means quick. Monkey will jump and climb in trees very quickly. 
Tenth is a “rooster”, it means punctuality. Rooster is very punctual when it crows in the morning. 
Eleventh is a "dog" and means faithful. Dogs are the best and the most faithful helper of human beings.  
Twelfth is "pig", it means rich. Pig is plump so Chinese consider it is sign of having deep pockets of life. 
 
Chinese people think that every year there is one animal of the twelve that will protect each year so people can find peace and richness. Most Chinese people consider that the animal for their year of birth is like their patron saint. For me, I was born in the year of the Snake, so my lucky animal is the snake. 
If you are interested about the Chinese zodiac you can try to find more information on your zodiac animal and symbol. (You can find more information at http://en.wikipedia.org/wiki/Chinese_astrology#Chinese_zodiac )
 
China has an old saying. It means the year of cattle or horse is good at agriculture because usually the weather will beneficial for agriculture. I hope it will become true and make us live through this economic crisis very fast because agriculture is base of economic if no food no life.
 
The New Year has come, I wish all the readers happiness and good luck in this year.
 
 
 
中国生肖
转眼间 2009年已经来了,在中国的传统文化中2009年是“中国生肖”的“牛”年。所以我也借着新年这个机会向大家介绍一下中国的生肖。
生肖是中国很古老的传统。最早的完整记载是东汉时期的【衡论】记载了生肖的信息。距今已经有1800多年的历史了。
中国生肖和西方的黄道的代表图腾有很多的不同。在西方的黄道使用希腊神话故事中的天神来命名的。但是在中国就不一样了,在中国是用动物来表达的。按照顺序是“鼠”“牛”“虎”“兔”“龙”“蛇”“马”“羊”“猴”“鸡”“狗”“猪”。每个属相都有不同的意义,他们寄托着中国古代祖先对后代的期望。下面我就介绍一下他们的意义,并且解释他们之中比较特殊的。
第一个是“鼠”,代表机敏。在中国人眼中老鼠非常机敏,并且生命力极强。
第二个是“牛”,代表耐力。
第三个是“虎”,代表威严。在虎是勇猛的象征,在古代中国武将的服装上经常可以看到虎的图腾。
第四个是“兔”,代表谨慎。
第五个是“龙”,代表尊贵。中国只有皇帝才有权利里穿着龙的图腾。
第六个是“蛇”,代表柔韧。
第七个是“马”,代表速度。
第八个是“羊”,代表和顺。
第九个是“猴”,代表灵活。
第十个是“鸡”,代表恒定。因为即每天早晨很守时的打鸣所以中国人认为他们是持之以恒的象征。
第十一个是“狗”,代表忠诚。
第十二个是“猪”,代表富贵。
中国人认为每一个年都有其中一种动物来守护,所以大多数中国人就把自己出生那年的生肖动物作为自己吉祥动物或者守护神。对于我来说,因为我是蛇年出生的,所以我的守护动物就是蛇。
如果大家有兴趣可以试着算一下自己的属相。2008年是鼠年,所以这一年减去12的年数还是鼠年,所以1996年也是鼠年,再减去12还是鼠年,就是1984年。期间顺序就是由上面的顺序排列的,所以1985年就是牛年。
在中国有一种传统的说法叫“牛马年,好种田”。所以我也希望今年是一个好的开始,平安的度过这次经济危机。
新的一年已经来了,我以国人的传统方式祝愿所有读者牛年吉祥。
 

Previous Story - Next Story



Return to Home
NetBistro